İngilizce Türkçe Çeviri Hizmetleri 2024

İngilizce Türkçe çeviri hizmetleri, küreselleşen dünyada giderek artan bir öneme sahiptir. Akademik, ticari, edebi ve teknik gibi alanlarda doğru çeviri, uluslararası iletişimin ve iş birliklerinin anahtarıdır. İngilizce Türkçe çeviri hizmetlerinin önemini, dikkat edilmesi gereken noktaları ve kaliteli bir çeviri hizmeti almanın yollarını aşağıda sizler için paylaştık.

İngilizce Türkçe Çeviri Neden Önemli?

İngilizce, dünya genelinde en yaygın kullanılan dillerden biridir ve birçok alanda ortak dil olarak kabul edilmektedir. Türkiye’de de hem akademik hem de ticari alanda İngilizce belgelerle sıkça karşılaşılmaktadır. Bu nedenle İngilizce Türkçe çeviri, doğru ve anlaşılır iletişim kurmanın anahtarıdır.

Akademik makaleler, ticari sözleşmeler, teknik dokümanlar ve edebi eserlerin çevirisi, her biri kendi alanında uzmanlık gerektiren bir süreçtir. Örneğin akademik çevirilerde terminolojiye hakimiyet, ticari çevirilerde yasal detayların doğru bir şekilde aktarılması, teknik çevirilerde ise teknik bilginin net ve eksiksiz aktarılması kritik bir öneme teşkil etmektedir.

Doğru Çeviri İçin Dikkat Edilmesi Gerekenler

  1. Güven ve Hassasiyet: Doğru çeviri hizmeti hassasiyet ve terminolojik hakimiyet gerektirir. Özellikle ticari ve hukuki belgelerde yapılan çevirilerde en ufak bir hata büyük sorunlara yol açabilir. Bu nedenle tercüme işlemi büyük bir titizlikle yapılmalıdır.
  2. Lisanslı Tercüman ve Profesyonellik: Çeviri hizmeti alırken lisanslı tercümanlar ile çalışmak önemlidir. Üniversitelerin minimum 4 yıllık Mütercim-tercümanlık bölümü mezunu lisanslı ve deneyimli çevirmenler, metinlerin doğru ve akıcı bir şekilde çevrilmesini sağlar. Bu çevirmenler, belirtilen üniversite bölümünde çeviri stratejileri ve etiğine dair tüm eğitimini tamamlamış kişilerdir ve çevirinin yalnızca diller arası aktarımdan ibaret olmadığının farkında olan profesyonel çevirmenlerdir. Profesyonel çevirmenler, çeviri sürecinde gösterdikleri özen ve titizlikle fark yaratır.
  3. Alanında Uzmanlık: Akademik, ticari, edebi ve teknik çevirilerde uzmanlaşmış tercümanlar, metinlerin orijinal anlamını koruyarak doğru çeviri yapar. Her alanın kendine özgü terminolojisi ve gereksinimleri vardır. Bu nedenle çevirmenlerin bu alanlarda bilgi sahibi olması büyük bir avantajdır.

Kaliteli Çeviri Hizmetleri

Kaliteli çeviri hizmeti sunan profesyonel tercümanlar, çeviri sürecinde mükemmeliyetçi bir yaklaşım benimser. Mütercim-Tercüman Betül KÜRE ve ekibi, İngilizce, Almanca, Fransızca dillerinde çeviri hizmetleri sunarak müşterilerine geniş bir yelpazede profesyonel çeviri seçenekleri sunar.

  1. Akademik Çeviri: Akademik çeviriler, terminolojiye hakim olmayı ve metinlerin bilimsel bütünlüğünü korumayı gerektirir. Akademik çeviri hizmeti sunan tercümanlar, makale, tez, araştırma raporu gibi belgelerin doğru ve anlaşılır bir şekilde çevrilmesini sağlar.
  2. Ticari Çeviri: Ticari çevirilerde, hukuki ve ticari terminolojinin doğru kullanımı kritiktir. Sözleşmeler, anlaşmalar ve ticari yazışmalar gibi belgelerin çevirisi, ticari faaliyetlerin sorunsuz devam etmesini sağlar.
  3. Edebi Çeviri: Edebi çeviriler, orijinal metnin sanatsal ve duygusal içeriğini koruyarak çevrilmesini gerektirir. Kitap, roman, şiir gibi edebi eserlerin çevirisi, edebi yetkinlik ve dil hakimiyeti gerektirir.
  4. Teknik Çeviri: Teknik çeviriler, teknik terimlerin doğru ve tutarlı bir şekilde çevrilmesini gerektirir. Kullanım kılavuzları, teknik raporlar ve diğer teknik dokümanların çevirisi, uzmanlık ve teknik bilgi birikimi gerektirir.

İngilizce Türkçe çeviri hizmetleri, akademik, ticari, edebi ve teknik alanlarda doğru ve güvenilir iletişimin temelidir. Güven, hassasiyet ve titizlikle yapılan çeviriler, uluslararası iş birliklerinde ve akademik çalışmalarınızda başarıyı getirir. Mütercim-Tercüman Betül KÜRE ve ekibi, kaliteli ve profesyonel çeviri hizmetleri sunarak her zaman yanınızdadır.

İngilizce Türkçe çeviri ve diğer dil hizmetlerimiz için buraya tıklayarak bizimle iletişime geçin. İngilizce tercüme, Almanca tercüme ve Fransızca tercüme hizmeti sunarak geniş bir yelpazede profesyonel çözümler sunmaktayız. Doğru çeviri, dikkatli ve profesyonel çevirmen ile mümkündür.

Bizi Instagram‘dan takip edin!

LinkedIn üzerinden takip edin!

Mütercim-Tercüman Betül KÜRE Kimdir?

Mütercim-Tercüman Betül KÜRE, Marmara Üniversitesi İngilizce Mütercim-Tercümanlık bölümünden mezun deneyimli bir yeminli tercümandır. Uzun yıllardır akademik/edebi/yeminli tercüme sektöründe faaliyet göstermiştir ve İngilizce/Almanca/Fransızca dillerinde Noter Yeminli Tercüme hizmeti vermektedir.

Eğitim ve Deneyim:

Marmara Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi Mütercim-Tercümanlık Bölümü, İngilizce Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı eğitimi boyunca çeviri alanında çeviri kuramları ve stratejileri kapsamında profesyonel bir temel edinmiştir. Özellikle psikoloji çevirisi alanında uzmanlaşmıştır ve akademik ve edebi çeviriler konusunda geniş bir deneyime sahiptir.

Hizmetleri:

  • Profesyonel Yazılı Çeviri Hizmetleri (noter yeminli kaşeli tercüme , tıp, psikoloji, psikiyatri, akademik ve edebi çeviri başta olmak üzere; ticaret, otomotiv, hukuk, teknik çeviri ve alt yazı çevirisi),
  • Makale çevirisi ve literatür taraması hizmetleri
  • Akademik çeviriler (psikoloji alanında uzmanlık),
  • Edebi çeviriler (şiir, roman, kitap, belgesel, alt yazı ve dublaj)
  • Profesyonel Sözlü Çeviri Hizmetleri (ardıl çeviri, seminer ve konferans tercümanlığı, iş toplantıları ve görüşmelerde sözlü tercümanlık)

Çalışmaları:

Mütercim-Tercüman Betül KÜRE, çeşitli firmalar, eğitim kurumları, yazarlar, şairler, psikiyatri ve psikoloji uzmanları ile yıllar süren iş birlikleri ile yazılı ve sözlü çeviri alanında geniş bir deneyim kazanmıştır.

  • Dijital platformlarda yayınlanan edebi belgesel serisi için alt yazı çevirileri (yayın ilkeleri gereği şu anda gizlilik hakları saklıdır.)
  • Nobel Akademik Yayıncılık’ta yayınlanan “Adli Psikolojide Profilleme: Katillerin Analizi (Edt. Dr. Öğr. Üyesi Gül ÇÖRÜŞ)” adlı adli psikoloji kitabında vaka çevirileri
  • ABD merkezli edebiyat ve sanat dergisi Harbinger Asylum 2023 Farewell baskısı şiir çevirileri (Şair Metin TURAN’ın eserleri)
  • Avrupa Sağlıklı Yaşam ve Psikolojik Danışmanlık Merkezi (sözlü ve yazılı psikoterapi ve sağlık çevirmenliği)
  • Tercüme & Danışmanlık Büroları için yeminli tercümanlık hizmetleri
  • Akademik makale çevirileri, literatür taraması hizmetleri, tez danışmanlığı ve proje geliştirme hizmetleri.
  • İstanbul’da belediyelerde ve resmi evlendirme dairelerinde sözlü tercümanlık
  • WCI Forum – World Cooperation Industries Forum (Dünya Sektörler Arası İşbirliği Forumu)’da Agrobio Tarım San ve Tic. Ltd. Şti. adına hususi sözlü tercüme hizmetleri
  • Mesleki İngilizce (psikoloji) Bire Bir Ders Hizmeti
  • Genel İngilizce Bire Bir Ders Hizmeti
  • İngilizce Testler

Mütercim-tercümanlık alanının yanı sıra psikoloji ve psikiyatri uzmanlarından psikoloji okur yazarlığına ve terminolojisine dair kuramsal eğitimler alarak psikoloji çevirmenliği alanında uzmanlaşmıştır.

Lisans bitirme tezini, Irvin D. Yalom, Wade C. Myers gibi psikoloji alanının önemli kalemlerinden çıkmış ve bugüne kadar Türkçeye çevirisi hiç gerçekleştirilmemiş psikoloji / adli psikoloji makalelerinin çevirisi ve incelenmesi üzerine gerçekleştirmiştir.

Üniversite hayatı boyunca birçok seminere ve konferansa katılmıştır. Sağlık kuruluşları, eğitim ve sosyal hizmet kuruluşları ve kamu hizmetleri gibi kurumlarda gönüllü toplumsal çevirmenlik yapmıştır. Çeşitli toplumsal sorumluluk projelerinde gönüllü olarak yer almıştır. Psikolojiçeviri adlı start-up projesinin kurucusudur.

Mütercim-Tercüman Betül KÜRE, profesyonel ve memnuniyet odaklı çeviri hizmet sunmayı ilke edinmiştir. Profesyonel tercümanlık deneyimi ve geniş dil ve alan yelpazesiyle ihtiyaca uygun çözümler sunmaktadır.

İletişim bilgileri için tıklayınız.


Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir